• pic1
  • pic2
  • pic3
Оперирование судов
Фрахтование
Фрахтование танкеров
Технический менеджмент
Перегон судов
Судоремонт и модернизация
Купля-продажа судов
Сюрвейерские услуги
Замеры остаточных толщин
Диагностика дизелей (DDS)
ISM, ISPS, MLC, BWM

Общая авария

Вернуться к началу "Сюрвейерские услуги"

Йорк-Антверпенские правила 1994 г.

ПРАВИЛО О ТОЛКОВАНИИ.

Распределение Общей аварии должно производиться по следующим литерным и цифровым правилам, с исключением применения всякого закона или практики, которые противоречат им.

За исключением предусмотренного Правилом Парамаунт и цифровыми правилами, Общая авария должна распределяться в соответствии с литерными правилами.

ПРАВИЛО ПАРАМАУНТ.

На общую аварию принимаются только пожертвования или расходы, разумно произведенные или понесенные.

ПРАВИЛО А.

Общей аварией признается только такой акт, когда и только когда были произведены намеренно и разумно чрезвычайные пожертвования или затраты в целях общего спасания для предохранения от опасности имущества, участвующего в общем морском предприятии.

Пожертвования и расходы, признаваемые общей аварией, должны распределяться между различными участвующими интересами на предусмотренных далее основаниях.

ПРАВИЛО В.

Под общим морским предприятием подразумевается предприятие, когда одно или более судов буксируют или толкают другое судно или суда, при условии, что они все вовлечены в коммерческую деятельность, а не в спасательную операцию.

Когда предпринимаются меры для сохранения судов и их грузов, если таковые имеются, от общей опасности, то должны действовать эти правила.

Судно не находится в общей опасности с другим судном или судами, если посредством простого отсоединения от другого судна или судов оно окажется в безопасности; но если само по себе это отсоединение является актом, относящимся к Общей аварии, то общее морское предприятие продолжает действовать.

ПРАВИЛО С.

Только такие потери, убытки и расходы признаются общей аварией, которые являются прямым последствием акта Общей аварии.

К Общей аварии не должны относиться убытки, потери или расходы, понесенные в связи с нанесением вреда окружающей среде или вследствие утечки или сброса загрязняющих веществ из имущества, вовлеченного в общее морское предприятие.

Демередж, потеря рынка, потери и расходы, понесенные вследствие задержки как во время рейса, так и впоследствии, а также любые косвенные убытки не должны приниматься на общую аварию.

ПРАВИЛО D.

Право на возмещение убытков по Общей аварии не затрагивается, даже если событие, вызвавшее пожертвование или затраты, обусловлено виной одной из участвующих в предприятии сторон, что однако не ущемляет возможных средств судебной защиты против или в интересах этой стороны в отношении такой вины.

ПРАВИЛО Е.

На стороне, заявляющей требования в порядке Общей аварии, лежит бремя доказательства того, что заявленные убытки и расходы действительно подлежат возмещению в порядке Общей аварии.

Все стороны, требующие возмещения по Общей аварии, должны направить диспашеру в письменной форме уведомление об убытках или расходах, в отношении которых они требуют возмещения, в течение 12 месяцев с момента окончания совместного морского предприятия.

Если такое уведомление не направлено, или если в течение 12 месяцев после отправления просьбы о предоставлении такой информации, какая-то сторона не предоставит доказательств, подтверждающих заявленное требование, или данных о контрибуционной стоимости, то диспашер будет вправе оценить принимаемую на общую аварию контрибуционную стоимость на основании сведений, имеющихся в его распоряжении, оценка которых может быть опровергнута только в том случае, если эта оценка явно неправильна.

ПРАВИЛО F.

Все дополнительные расходы, произведенные вместо других расходов, которые были бы признаны общей аварией, должны рассматриваться как Общая авария и соответственно распределяться независимо от избегнутых расходов, если таковые были, для других интересов, но только е пределах тех избегнутых расходов, которые были бы признаны общей аварией.

ПРАВИЛО G.

Общая авария должна исчисляться как в отношении убытков, так и в отношении контрибуционного взноса, на основании стоимости во время и в месте окончания предприятия.

Это правило не влияет на определение места, в котором должна быть составлена диспаша.

Когда судно находится в каком-то порту или месте в обстоятельствах, которые позволяют заявить общую аварию в соответствии с положениями Правил X и XI, а груз или часть его отправляется к месту назначения при помощи иных средств, то права и обязательства по Общей аварии должны (при условии, что интересы по грузу были заявлены, если это практически было возможно осуществить) сохраняться в максимальном объеме, как если бы не было такой отправки груза, ка-к будто предприятие продолжало осуществляться на первоначальном судне в течение времени, насколько это оправдано условиями договора об отфрахтовании и действующим законодательством. Доля, причитающаяся с груза по Общей аварии согласно положению третьего абзаца настоящего Правила, не должна превышать суммы, которую внесли бы грузовладельцы, если бы груз был отправлен за их счет.

ПРАВИЛО I. ВЫБРАСЫВАНИЕ ГРУЗА.

Выбрасывание за борт груза возмещается в порядке Общей аварии лишь в том случае, когда такой груз перевозится в соответствии с признанными торговыми обычаями.

ПРАВИЛО II. УТРАТА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПОЖЕРТВОВАНИЯ РАДИ ОБЩЕГО СПАСАНИЯ.

Утрата или повреждение имущества, возникшее в период действия общего морского предприятия, в результате или вследствие пожертвования. произведенного ради общего спасания, или в результате проникновения воды в трюм через открытые люки или другие отверстия, сделанные с целью выбрасывания груза ради общего спасания, подлежит возмещению по Общей аварии.

ПРАВИЛО III. ТУШЕНИЕ ПОЖАРА НА БОРТУ СУДНА.

Ущерб, который при тушении пожара на борту судна причинен судну и грузу или одному из них водой или иным образом, включая ущерб от выбрасывания на берег или затопления горящего судна, подлежит возмещению в порядке Общей аварии, за исключением того, что компенсация не полагается за ущерб от дыма и жары, вызванных огнем.

ПРАВИЛО IV. ОБРУБАНИЕ ОБЛОМКОВ.

Потеря или убыток, вызванные обрубанием обломков или частей судна, которые были снесены ранее или потеряны в результате несчастного случая, не подлежат возмещению в порядке Общей аварии. <    ПРАВИЛО V. ПРЕДНАМЕРЕННАЯ ПОСАДКА НА МЕЛЬ.

Когда судно преднамеренно выброшено на берег ради общей безопасности, независимо от того, могло ли оно быть снесено в этом случае на берег или нет, потери или убытки имущества общего морского предприятия, явившиеся следствием такого выбрасывания, принимаются на общую аварию.

ПРАВИЛО VI. СПАСАТЕЛЬНОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ.

а. Затраты, произведенные сторонами, участвующими в предприятии в связи со спасанием, в соответствии с договором или на иных основаниях, относятся на общую аварию, при условии, что спасательные операции осуществлялись в целях предохранения от опасности имущества, участвующего в общем морском предприятии.

Затраты, принимаемые на общую аварию, должны включать спасательное вознаграждение, учитывающее квалификацию и действия спасателей по предотвращению и уменьшению вреда окружающей среде, как это предусмотрено статьей 13, параграф 1(b) Международной конвенции о спасании, 1989 г.

b. Особая компенсация, которая полагается спасателю от судовладельца в соответствии со статьей 14 указанной Конвенции в размере, определенном параграфом 4 данной статьи или в соответствии с какими-либо другими подобными правилами на общую аварию не принимается.

ПРАВИЛО VII. ПОВРЕЖДЕНИЕ МАШИН И КОТЛОВ.

Повреждения, причиненные машинам и котлам судна, находящегося на мели в опасном положении, при осуществлении усилий для снятия его с мели, возмещаются по Общей аварии, если доказано, что эти повреждения были результатом действительного намерения снять судно с мели ради общей безопасности, несмотря на риск таких повреждений; однако если судно находится на плаву никакие потери или ущерб, причиненные работой главной силовой установки и котлов, ни при каких обстоятельствах не подлежат возмещению в порядке положениями, на общую аварию не принимается.

ПРАВИЛО VIII. РАСХОДЫ ПО РАЗГРУЗКЕ СИДЯЩЕГО НА МЕЛИ СУДНА И ВЫЗВАННЫЙ ЭТИМ УЩЕРБ.

Если судно находится на мели и в порядке акта Общей аварии с него выгружают груз, топливо и судовое снабжение или что-либо из вышеперечисленного, дополнительные расходы по разгрузке, найму лихтеров и обратной погрузке (если она будет иметь место), а также потери или ущерб, нанесенные вследствие этого имуществу, участвующему в морском предприятии, подлежат принятию на общую аварию.

ПРАВИЛО IX. ГРУЗ, ИНВЕНТАРЬ СУДНА И ПРЕДМЕТЫ СНАБЖЕНИЯ, СОЖЖЕННЫЕ ВМЕСТО ТОПЛИВА.

Груз, судовой инвентарь и снабжение или что-либо из них, по необходимости сожженные вместо топлива ради общей безопасности в угрожающей ситуации, принимаются на общую аварию, но при этом на общую аварию принимается только та стоимость судового инвентаря и снабжения, которая не превышает расчетной стоимости топлива, которое было бы израсходовано, если бы осуществлялся запланированный рейс.

ПРАВИЛО X. РАСХОДЫ В ПОРТУ УБЕЖИЩА и т. п.

a. Если судно вынуждено зайти в порт или место убежища, или возвратиться в порт или место погрузки вследствие несчастного случая, пожертвования или других чрезвычайных обстоятельств, которые делают этот заход необходимым ради общей безопасности, расходы по заходу в такой порт или место подлежат принятию на общую аварию; если судно выйдет оттуда со своим первоначальным грузом или частью его, соответствующие расходы по выходу из порта или места, вызванные таким заходом или возвращением, также подлежат принятию на общую аварию. Если судно находится в каком-либо порту или месте убежища и по необходимости перемещается в другой порт или место из-за невозможности произвести ремонт в первом порту или месте, предписания настоящего Правила подлежат применению и ко второму порту или месту, как если бы это был первый порт или место убежища, и стоимость такого перемещения, включая временный ремонт и буксировку, принимаются на общую аварию. Предписания Правила XI подлежат применению к продлению рейса, вызываемому таким перемещением.

b. Стоимость переукладки на борту или выгрузки груза, топлива или предметов снабжения в порту или месте погрузки, захода или убежища признаются общей аварией, когда переукладка или выгрузка были необходимы ради общей безопасности или для обеспечения возможности ремонта судна, если судно повреждено пожертвованием или несчастным случаем, если ремонт был необходим для безопасного продолжения рейса, за исключением случаев, когда повреждение судна обнаружено в порту или месте погрузки или захода, при условии, что в течение рейса не произошло никакого несчастного случая или другого чрезвычайного обстоятельства, связанного с таким повреждением.

Расходы по перегрузке или по выгрузке груза, топлива или предметов снабжения не относится на общую аварию, если они произведены исключительно в целях переукладки из-за смещения, происшедшего в течение рейса, если только такая мера не является необходимой ради общей безопасности.

c. Во всех случаях, когда расходы по обработке или выгрузке груза, топлива или предметов снабжения принимаются на общую аварию, расходы по хранению, включая страхование, если оно произведено разумно, по обратной погрузке и укладке такого груза, топлива или предметов снабжения равным образом принимаются на общую аварию. Положения Правила XI должны применяться к дополнительному периоду задержки судна, вызванному такой перегрузкой и переукладкой. Однако если судно признано непригодным к плаванию, или если оно не продолжит своего первоначального рейса, расходы по хранению принимаются на общую аварию до даты признания судна непригодным к плаванию, или отказа от рейса, или до даты завершения выгрузки груза, если признание судна непригодным к плаванию или отказ от рейса имели место до такой даты.

ПРАВИЛО XI. ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА И СОДЕРЖАНИЕ ЭКИПАЖА, И ДРУГИЕ РАСХОДЫ ПРИ СЛЕДОВАНИИ К ПОРТУ УБЕЖИЩА И В ПОРТУ УБЕЖИЩА и т. п.

a. Расходы на заработную плату и содержание капитана, лиц командного состава и команды, разумно произведенные в период продления рейса, которое было вызвано заходом судна в порт или место убежища, или возвращением в порт или место погрузки, равно как топливо и предметы снабжения, израсходованные в течение того же периода времени, принимаются на общую аварию, если расходы по заходу в такой порт или место возмещаемы по Общей аварии в соответствии с Правилом X (а).

b. В случае, если судно зайдет в какой-либо порт или место и задержится там вследствие несчастного случая, пожертвования или других чрезвычайных обстоятельств, которые сделали это необходимым ради общей безопасности, или чтобы отремонтировать повреждения судна, причиненные пожертвованием или несчастным случаем, если ремонт необходим для безопасного продолжения рейса, расходы на заработную плату и содержание капитана, лиц командного состава и команды, разумно произведенные за время дополнительной задержки в таком порту или месте до момента, когда судно будет или должно было бы быть готово к продолжению рейса, подлежат принятию на общую аварию.

Топливо и предметы снабжения, израсходованные за дополнительный период задержки, также подлежат принятию на общую аварию, за исключением топлива и предметов снабжения, израсходованных на производство ремонта, не принимаемых на общую аварию.

Портовые расходы, возникшие в течение дополнительного периода задержки, также принимаются на общую аварию, за исключением тех, которые возникли единственно вследствие ремонта, не принимаемого на общую аварию.

Тем не менее, если повреждение судна обнаружено в порту или месте погрузки или захода при условии, что в течение рейса не произошло никакого несчастного случая или другого чрезвычайного обстоятельства, связанного с таким повреждением, расходы на заработную плату и содержание капитана, лиц командного состава и команды, топливо и предметы снабжения, израсходованные за дополнительный период задержки для нужд ремонта обнаруженного таким образом повреждения, не принимаются на общую аварию, даже если ремонт необходим для безопасного продолжения рейса.

Если судно признано непригодным к плаванию, или если оно не продолжит своего первоначального рейса, расходы на заработную плату и содержание капитана, лиц командного состава и команды и израсходованные топливо и предметы снабжения принимаются на общую аварию только до даты признания судна непригодным к плаванию, или отказа от рейса, или до даты завершения выгрузки груза, если признание судна непригодным к плаванию или отказ от рейса имели место до такой даты.

c. Для целей настоящего и прочих Правил, заработная плата включает все платежи, произведенные капитану, лицам командного состава и команде, или начисленные в их пользу, независимо от того, возложены ли такие платежи на судовладельца в силу закона, или они произведены на основании договора о найме.

d. Затраты на мероприятия, предпринятые для предотвращения или уменьшения вреда окружающей среде, должны приниматься на общую аварию, если они понесены в результате какого-либо одного или всех следующих обстоятельств:

(i) в результате операции, осуществленной для общей безопасности, которая, будучи предпринятой стороной, не являющейся участником общего морского предприятия, даст право этой стороне на получение вознаграждения за спасание;

(ii) в результате захода или выхода из порта или места в обстоятельствах, предписанных Правилом X (а); <(iii) в результате необходимости оставаться в порту или ином месте в обстоятельствах, предписанных Правилом X (а), при условии, что если произошла фактическая утечка или сброс загрязняющих веществ, затраты на любые дополнительные мероприятия, необходимые для того, чтобы предотвратить или уменьшить загрязнение окружающей среды, не должны относиться на общую аварию;

(iv) обязательно в связи с разгрузкой, складированием или перегрузкой груза в тех случаях, когда затраты на эти операции принимаются на общую аварию.

ПРАВИЛО XII. ПОВРЕЖДЕНИЕ ГРУЗА ПРИ ПЕРЕГРУЗКЕ и т. д.

Повреждение или гибель груза, топлива или предметов снабжения, происшедшие вследствие перекладки, выгрузки, помещения на склад, обратной погрузки и укладки, возмещаются по Общей аварии тогда и только тогда, когда стоимость соответствующих мероприятий принимается на общую аварию.

ПРАВИЛО XIII. ВЫЧЕТЫ ИЗ СТОИМОСТИ РЕМОНТА.

В тех случаях, когда старые материалы или части заменяются новыми, из стоимости ремонта, принимаемого на общую аварию, не делается вычетов за разницу «новое вместо старого» за исключением случаев, когда возраст судна превышает 15 лет; в таком случае вычитается одна треть Вычеты определяются в соответствии с возрастом судна, начиная с 31 декабря года завершения постройки до даты заявления Общей аварии, за исключением автономных спасательных средств и шлюпок, аппаратуры и оборудования для связи и навигации, машин и котлов, вычеты по которым определяются в соответствии с возрастом соответствующих частей, к которым они применяются.

Вычеты должны производиться только со стоимости новых материалов или их частей, законченных производством и готовых к установке на борту судна.

Не делается никаких вычетов в отношении провианта, предметов снабжения, якорей и якорных цепей. Сборы по сухому доку и стапелям и расходы по перемещению судна включаются полностью.

Расходы по очистке, окраске или покрытию подводных частей судна не относятся на общую аварию, если только эти части не были окрашены или покрыты в течение 12 месяцев, которые предшествовали дате обшей аварии. В таком случае на общую аварию принимается половина этих расходов.

ПРАВИЛО XIV. ВРЕМЕННЫЙ РЕМОНТ.

Когда в порту погрузки, захода или убежища осуществляется временный ремонт ради общей безопасности, или для устранения повреждений, причиненных общеаварийным пожертвованием, стоимость такого ремонта принимается на общую аварию.

Когда временный ремонт случайного повреждения осуществляется лишь в целях получения возможности завершения предприятия, стоимость такого ремонта подлежит принятию на общую аварию, независимо от сбережений, если таковые были, для других интересов (но только в пределах сбереженных расходов, которые были бы произведены и возмещены по Общей аварии, если этот ремонт не был осуществлен в указанном месте).

Со стоимости временного ремонта, возмещаемого по Общей аварии, не производится скидок за «новое вместо старого».

ПРАВИЛО XV. ПОТЕРЯ ФРАХТА.

Потеря фрахта, возникающая из-за повреждения или гибели груза, подлежит возмещению по Общей аварии, если эта потеря причинена актом Общей аварии, или если повреждение или гибель груза возмещаются по Общей аварии.

Из суммы потерянного брутто-фрахта вычитаются расходы, которые его собственник должен был бы произвести для того, чтобы заработать такой фрахт, но не произвел вследствие пожертвования.

ПРАВИЛО XVI. СУММА, ВОЗМЕЩАЕМАЯ ПО ГРУЗУ, ПОГИБШЕМУ ИЛИ ПОВРЕЖДЕННОМУ ВСЛЕДСТВИЕ ПОЖЕРТВОВАНИЯ.

Сумма, подлежащая возмещению по Общей аварии за повреждение или гибель пожертвованного груза, равняется убытку, понесенному в результате этого, рассчитанному на основе стоимости во время выгрузки, определяемой по коммерческой фактуре, выставленной получателю или, при отсутствии такой фактуры, по стоимости груза, принятого на борт. Стоимость во время выгрузки включает стоимость страхования и фрахта, кроме тех случаев, когда этот фрахт не находится на риске груза.

Когда поврежденный таким образом груз продан и сумма ущерба не была иначе согласована, возмещаемый по Общей аварии убыток равен разности между чистой выручкой от продажи и чистой стоимостью в неповрежденном состоянии, рассчитанной в соответствии с положениями первого параграфа настоящего Правила.

ПРАВИЛО XVII. КОНТРИБУЦИОННАЯ СТОИМОСТЬ.

Контрибуционные взносы по Общей аварии производятся на основе чистой действительной стоимости имущества по окончании предприятия, кроме тех случаев, когда стоимость груза равна стоимости груза на время выгрузки, определяемой по коммерческой фактуре, выставленной получателю, или при отсутствии такой фактуры, по стоимости груза, принятого на борт.

Стоимость груза включает стоимость страхования и фрахта, если только этот фрахт не находится на риске иных интересов, чем груз, с вычетом из этой стоимости любой потери или ущерба, причиненных грузу до или во время выгрузки. Стоимость судна определяется без учета положительного или отрицательного влияния любого димайз или тайм-чартера, в котором может находиться судно.

К этим стоимостям прибавляется сумма, возмещенная по Общей аварии за пожертвованное имущество, если таковая уже не включена, причем, из бывших на риске фрахта или проездной платы вычитаются такие расходы и заработная плата, которые не пришлось бы оплачивать для получения фрахта, если бы судно и груз полностью погибли во время акта Общей аварии, и которые не были возмещены по Общей аварии; из стоимости имущества исключаются также все дополнительные расходы, которые были произведены в отношении его после акта Общей аварии, кроме тех расходов, которые возмещаются по Общей аварии, или падают на судно на основании вознаграждения на компенсацию особых услуг, что предусмотрено статьей 14 Международной Конвенции по спасанию, 1989 г., или в соответствии с другим подобным положением.

В обстоятельствах, предусмотренных в третьем абзаце Правила С, контрибуционные взносы по грузу и другому имуществу должны определяться на основании их стоимости на момент доставки в первоначально определенное место назначения, если они не были проданы или ими распорядились иным образом, не доставив до места назначения, при этом контрибуционный взнос по судну определяется по его фактической нетто стоимости на момент завершения выгрузки груза.

Однако если груз продан до момента его доставки в место назначения, его контрибуционный взнос определяется в размере чистой фактической выручки от продажи, с прибавлением любой суммы, возмещаемой по Общей аварии.

Почта, пассажирский багаж, личное имущество и сопровождающие личные автомобили не участвуют в Общей аварии.

ПРАВИЛО XVIII. ПОВРЕЖДЕНИЕ СУДНА.

Сумма, подлежащая возмещению по Общей аварии за повреждение или гибель судна, его машин и/или оборудования, явившиеся результатом акта Общей аварии, составляет:

a. В случае ремонта или замены,

Разумную действительную стоимость ремонта или замены таких повреждений или утрат, с учетом вычетов по Правилу XIII;

b. В случае, если ремонт и замена не осуществлялись.

Разумное уменьшение стоимости, происшедшее в результате таких повреждений или утрат, но не превышающее расчетной стоимости ремонта. Однако в случаях полной действительной гибели судна, или в тех случаях, когда стоимость ремонта повреждений превысила бы стоимость судна в исправном состоянии, сумма, подлежащая возмещению по Общей аварии равна разнице между оценочной стоимостью судна в неповрежденном состоянии, после вычета из нее оценочной стоимости исправления повреждений, не являющихся общеаварийными, и стоимостью судна в поврежденном состоянии, которая может быть определена чистой выручкой от продажи если таковая имела место.

ПРАВИЛО XIX. НЕ ОБЪЯВЛЕННЫЙ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНО ОБЪЯВЛЕННЫЙ ГРУЗ.

Повреждение или ущерб, причиненные грузам, погруженным без ведома судовладельца или его агента, либо грузам, намеренно обозначенным неправильно во время отгрузки, не подлежат принятию на общую аварию; однако в том случае, если эти грузы окажутся спасенными, их владельцы обязаны участвовать во взносах по Общей аварии.

Повреждение или ущерб, причиненные грузам, неправильно объявленным при отгрузке в меньшей стоимости, чем их действительная стоимость, подлежат возмещению по Общей аварии на основе объявленной стоимости, однако во взносах по Общей аварии такие грузы участвуют по их действительной стоимости.

ПРАВИЛО XX. СНАБЖЕНИЕ СРЕДСТВАМИ.

Комиссия в размере 2 процентов с общеаварийных издержек, кроме заработной платы и содержания капитана, лиц командного состава и команды, а также стоимости топлива и предметов судового снабжения, не замененных во время рейса, возмещается по обшей аварии.

Ущерб, понесенный владельцами груза, проданного с целью увеличения средств на покрытие расходов по Общей аварии принимаются на общую аварию.

Стоимость страхования средств на покрытие расходов по Общей аварии также принимается на общую аварию.

ПРАВИЛО XXI. ПРОЦЕНТЫ ПО УБЫТКАМ, ВОЗМЕЩАЕМЫМ ПО ОБЩЕЙ АВАРИИ.

На общую аварию принимаются проценты по издержкам, пожертвованиям и возмещениям, относимым на общую аварию, в размере 7 процентов годовых в течение трех месяцев после составления диспаши, должным образом учитывая при этом промежуточные платежи, либо произведенные сторонами, участвующими в покрытии Общей аварии, либо из депозитного фонда по Общей аварии.

ПРАВИЛО XXII. ОБРАЩЕНИЕ С ДЕНЕЖНЫМИ ДЕПОЗИТАМИ.

В тех случаях, когда были получены денежные депозиты со стороны груза в обеспечение взносов по Общей аварии, спасанию или специальным расходам, такие депозиты должны без промедления вноситься на общий счет, открытый совместно на имя представителя, назначенного от судовладельца, и на имя представителя, назначенного от депонентов, в банке, одобренном ими обоими.

Депонированная таким образом сумма вместе с наросшими процентами, если таковые будут, служит обеспечением уплаты сторонам, имеющим на это право, взносов по Общей аварии, спасанию или специальным расходам, подлежащим уплате со стороны груза, по которому получен депозит.

Частичные платежи или возвраты из депозитов могут быть произведены по письменному удостоверению диспашера. Такие депозиты, платежи или возвраты не оказывают влияния на окончательные обязательства сторон.

Общая информация: